Panorama De Lingüística Y Traductología
Autor: Campos Plaza, Nicolásortega Arjonilla, Emilio
¡Si fueras socio Praim Onlain+ tendrias 20% OFF! en Panorama De Lingüística Y Traductología
Panorama De Lingüística Y Traductología
ÃNDICE.PARTE I º. PANORAMA DE LA LINGÃœÃSTICA FRANCESA Y FRANCÓFONA. APLICACIONES A LA ENSEÑANZA DEL FRANCÉS/LENGUA EXTRANJERA.Capitulo 1. Filologia y lingüistica francesas. Delimitación conceptual.Capitulo 2. Aproximación a la historia de la lingüistica: del mundo clásico al siglo XX.Capitulo 3. Descripción lingüistica y formal de la lengua francesa (1): los componentes fónicos, morfológicos, sintácticos y morfosintácticos.Capitulo 4. Descripción lingüistica y formal de la lengua francesa (2): el componente semántico, la enunciación y la coenunciación. El marco de la pragmática.Capitulo 5. Descripción lingüistica y formal de la lengua francesa (3): el marco enunciativo y el de la lingüistica textual.Capitulo 6. La lingüistica apliada a la enseñanza de la lengua francesa (1): reflexiones teóricas y metodológicas.Capitulo 7. La lingüistica apliada a la enseñanza de la lengua francesa (2): la gramática como soporte de la enseñanza-aprendizaje del frances.Capitulo 8. La lingüistica apliada a la enseñanza de la lengua francesa (3): propuestas didácticas de enseñanza del frances/lengua extranjera.PARTE II ª: PANORAMA DE LA TRADUCTOLOGÃA FRANCÓFONA E HISPANOHABLANTE. APLICACIONES A LA ENSEÑANZA Y LA PRÃCTICA PROFESIONAL DE LA TRADUCCIÓN (FRANCÉS-ESPAÑOL / ESPAÑOL-FRANCÉS).Capitulo 9. El mundo de la traducción y la traductologia (1): antecedentes históricos y situación actual.Capitulo 10. El mundo de la traducción y la traductologia (2): algunos debates recientes en la traductologia actual.Capitulo 11. El mundo de la traducción y la traductologia (3): una Torre de Babel conceptual. La definición de los terminos traducción y traductologia.Capitulo 12. La traductologia, una ciencia social (1): la traducción entendida como actividad.Capitulo 13. La traductologia, una ciencia social (2): la traducción entendida como proceso, el texto como una unidad de traducción.Capitulo 14. La traductologia, una ciencia social (3): la traducción entendida como producto.Capitulo 15. La didáctica de la traducción (1): punto de encuentro entre teoria y práctica. Aplicaciones en el ámbito de la traducción frances-español.Capitulo 16. La didáctica de la traducción (2): traducción general y traducción especializada (frances-español / español-frances).PARTE III ª. ANEXO BIBLIOGRÃFICO. SOBRE LINGÃœÃSTICA (GENERAL Y APLICADA) FRANCESA Y FRANCÓFONA.Repertorios bibliográficos sobre lingüistica francesa y francófona. Aplicaciones a la enseñanza del frances/lengua extranjera.Parte IV ª. ANEXO BIBLIOGRÃFICO. SOBRE TRADUCTOLOGÃA FRANCÓFONA E HISPANOHABLANTE.Repertorios bibliográficos sobre traductologia. Aplicaciones al ámbito traductológico frances-español/español-frances.
De: Bukz España
Editorial:
Número de páginas:
Categoría:
Disponibilidad en tiendas |
---|
Bukz Las Lomas: Cra. 30 #10-335 Trans Inferior, MedellinNo disponible |
Bukz Bogota 109: Cl. 109 #18-39, San Patricio, BogotaNo disponible |
Bukz Viva Envigado: Cra. 48 #32B Sur-139, Zona 1, Envigado, AntioquiaNo disponible |
- Los envíos se realizan de lunes a sábado a todo el país.
-
Considerando este punto de referencia, los tiempos de entrega según la promesa de nuestros aliados logísticos son:
-
- Medellín, Cali y Bogotá 2 o 3 días hábiles.
-
- Otras ciudades 3-6 días hábiles.
-
- Pedidos de libros provenientes de España tienen de 20 a 25 días hábiles para ser entregados.
-
- Pedidos de libros provenientes de USA tienen de 20 a 25 días hábiles para ser entregados.